謝尚

謝尚

仁祖東晉

陳郡

豫州刺史、仕至鎭西將軍

出现于 25 则故事

别称

仁祖使君謝仁祖謝掾謝郎謝鎭西謝鎮西鎮西

品评

谢尚认为陶侃临终没有遗言是因为当时朝中没有像竖刁那样的奸臣,无需特意叮嘱,以此维护陶侃的名声陶侃阅原文 →
桓溫認為謝尚在清談中「亦不寂寞」,有所參與。桓溫阅原文 →
桓温在上表中称赞谢尚神怀挺拔坦率,年轻时便获得了民众的赞誉。桓溫阅原文 →
桓溫在與羅含的對話中,評價謝尚是比自己更優秀的人物。桓溫阅原文 →
桓温称赞谢尚弹奏琵琶时有“天际真人”的风范。桓溫阅原文 →
殷浩向慕名而來的謝尚闡發義理,其言辭令謝尚心神傾倒,汗流滿面。殷浩阅原文 →
謝尚在江上聽到袁宏詠詩,對其才華大加讚賞,並因此結識了他。袁宏阅原文 →
謝安寧願向謝尚求助也不接受陶胡奴的米,體現了對謝尚的高度信任與認可。謝安阅原文 →
刘惔质疑谢尚是否真心为殷浩不出仕而担忧。劉惔阅原文 →
劉尹首先推崇謝鎮西。劉惔阅原文 →
刘惔引用孔子与颜回的典故,称赞谢尚能使门人亲近。劉惔阅原文 →
谢尚评价庾统胸襟开阔,不存芥蒂。庾統阅原文 →
阮孚评论谢尚的特质是“清畅似达”,对其“达”的评价与时人略有不同。阮孚阅原文 →
謝尚称赞許詢的文学才华精炼新颖,锋芒毕露。許詢阅原文 →
宋褘应謝尚的询问,将二人作比较,评价王敦如田舍翁,而謝尚如贵人。王敦阅原文 →
王导认为见到谢尚总能使人有所进益,对他评价很高。王導阅原文 →
王导观看谢尚跳舞后,认为其舞姿神韵令人联想到王戎。王導阅原文 →
孫綽應司馬昱之問,評價謝尚為「清易令達」。孫綽阅原文 →
有人认为谢尚不够庄重。某人阅原文 →
王濛评价说见到谢尚总能让人产生优越感,以此巧妙地表达了对谢尚的轻视。王濛阅原文 →
王导认为谢尚的舞姿神韵与王戎的放达风采相似。王戎阅原文 →
謝尚非常器重高柔,並試圖向京城社交圈引薦他。高柔阅原文 →
谢尚听蔡谟讲述误食彭蜞的经历后,开玩笑说他《尔雅》没读熟,差点为《劝学篇》而死。蔡謨阅原文 →

关系图谱

人物关系

亲族 (6)

品评 (23)

陶侃品评(辩护)谢尚认为陶侃临终没有遗言是因为当时朝中没有像竖刁那样的奸臣,无需特意叮嘱,以此维护陶侃的名声桓溫品评(肯定)桓溫認為謝尚在清談中「亦不寂寞」,有所參與。桓溫品评(称赞)桓温在上表中称赞谢尚神怀挺拔坦率,年轻时便获得了民众的赞誉。桓溫品评(讚賞)桓溫在與羅含的對話中,評價謝尚是比自己更優秀的人物。桓溫品评(赞赏)桓温称赞谢尚弹奏琵琶时有“天际真人”的风范。殷浩品评(清谈玄理)殷浩向慕名而來的謝尚闡發義理,其言辭令謝尚心神傾倒,汗流滿面。袁宏品评(赏识)謝尚在江上聽到袁宏詠詩,對其才華大加讚賞,並因此結識了他。謝安品评(褒揚)謝安寧願向謝尚求助也不接受陶胡奴的米,體現了對謝尚的高度信任與認可。劉惔品评刘惔质疑谢尚是否真心为殷浩不出仕而担忧。劉惔品评(推崇)劉尹首先推崇謝鎮西。劉惔品评(称赞)刘惔引用孔子与颜回的典故,称赞谢尚能使门人亲近。庾統品评(褒奖)谢尚评价庾统胸襟开阔,不存芥蒂。阮孚品评(人物品评)阮孚评论谢尚的特质是“清畅似达”,对其“达”的评价与时人略有不同。許詢品评(赞赏)謝尚称赞許詢的文学才华精炼新颖,锋芒毕露。王敦品评宋褘应謝尚的询问,将二人作比较,评价王敦如田舍翁,而謝尚如贵人。王導品评(褒扬)王导认为见到谢尚总能使人有所进益,对他评价很高。王導品评王导观看谢尚跳舞后,认为其舞姿神韵令人联想到王戎。孫綽品评孫綽應司馬昱之問,評價謝尚為「清易令達」。某人品评(贬抑)有人认为谢尚不够庄重。王濛品评(负面评价)王濛评价说见到谢尚总能让人产生优越感,以此巧妙地表达了对谢尚的轻视。王戎品评(风格类比)王导认为谢尚的舞姿神韵与王戎的放达风采相似。高柔品评(赏识)謝尚非常器重高柔,並試圖向京城社交圈引薦他。蔡謨品评(调侃)谢尚听蔡谟讲述误食彭蜞的经历后,开玩笑说他《尔雅》没读熟,差点为《劝学篇》而死。

政治 (6)

友谊 (10)

师生 (1)

相关故事

言語年少聪慧的世家子弟,应对得体

謝仁祖年八歳,謝豫章將送客,爾時語已神悟,自參上流。諸人咸共嘆之曰:「年少一坐之顏回。」仁祖曰:「坐無尼父,焉別顏回?」

言語评论者,为陶侃临终不留遗言的行为进行辩护和赞赏

陶公疾篤,都無獻替之言,朝士以爲恨。仁祖聞之曰:「時無豎刁,故不貽陶公話言。」時賢以爲德音。

文學清談時偶爾能參與的賓客

殷中軍爲庾公長史,下都,王丞相爲之集,桓公、王長史、王藍田、謝鎭西並在。丞相自起解帳帶麈尾,語殷曰:「身今日當與君共談析

文學年輕時慕名拜訪殷浩的後輩,被其清談深深折服。

謝鎭西少時,聞殷浩能淸言,故往造之。殷未過有所通,爲謝標榜諸義,作數百語。既有佳致,兼辭條豐蔚,甚足以動心駭聽。謝注神傾

文學在江上夜航時聽到詠詩聲,進而發現並賞識袁宏的鎮西將軍。

袁虎少貧,嘗爲人傭載運租。謝鎭西經船行,其夜淸風朗月,聞江渚間估客船上有詠詩聲,甚有情致。所誦五言,又其所未嘗聞,嘆美不

方正謝安的親族,被他視為寧可求助的對象。

嘗在東山甚貧乏。陶胡奴爲烏程令,送一船米遺之,卻不肯取。直答語:「若飢,自當就謝仁祖索食,不須陶胡奴米。」

識鑒与王坦之一起为殷浩不出仕而忧虑的人。

王仲祖、謝仁祖、劉眞長倶至丹陽墓所省殷揚州,殊有確然之志。既反,王謝相謂曰:「淵源不起,當如蒼生何?」深爲憂嘆。劉曰:「

賞譽东晋名士,评价庾统的人

簡文目庾赤玉:「省率治除。」謝仁祖云:「庾赤玉胷中無宿物。」

賞譽被桓温上表称赞的官员

桓宣武表云:「謝尚神懷挺率,少致民譽。」

賞譽被当时人评论其品格的人物。

世目謝尚為令達,阮遙集云:「清暢似達。」或云:「尚自然令上。」

賞譽受到劉惔推崇,並反過來敬重劉惔的人物。

劉尹先推謝鎮西,謝後雅重劉曰:「昔嘗北面。」

賞譽称赞许询文学才能的人

謝鎮西道敬仁「文學鏃鏃,無能不新」。

品藻宋褘的新主,因风姿俊美而被其评价为“贵人”。

宋褘曾為王大將軍妾,後屬謝鎮西。鎮西問褘:「我何如王?」答曰:「王比使君,田舍、貴人耳!」鎮西妖冶故也。

品藻被王导高度评价的人物。

王丞相云:「見謝仁祖恆令人得上。與何次道語,唯舉手指地曰:『正自爾馨!』」

品藻被孫綽品評的人物之一

撫軍問孫興公:「劉真長何如?」曰:「清蔚簡令。」「王仲祖何如?」曰:「溫潤恬和。」「桓溫何如?」曰:「高爽邁出。」「謝仁

品藻接受刘惔称赞的朋友,被比作能使人亲近的颜回

劉尹謂謝仁祖曰:「自吾有四友,門人加親。」謂許玄度曰:「自吾有由,惡言不及於耳。」二人皆受而不恨。

規箴擔任江夏相,被桓溫派人視察的官員。

羅君章為桓宣武從事,謝鎮西作江夏,往檢校之。羅既至,初不問郡事;徑就謝數日,飲酒而還。桓公問有何事?君章云:「不審公謂謝

容止因弹奏琵琶的姿态而被桓温称赞具有仙人风范的人物。

或以方謝仁祖不乃重者。桓大司馬曰:「諸君莫輕道,仁祖企腳北窗下彈琵琶,故自有天際真人想。」

任誕王导的属官,在宴席上表演了一段神情悠然的奇特舞蹈。

王長史、謝仁祖同為王公掾。長史云:「謝掾能作異舞。」謝便起舞,神意甚暇。王公熟視,謂客曰:「使人思安豐。」

任誕故事主角,居喪期間受邀赴宴,忘了脫去喪服

王、劉共在杭南,酣宴於桓子野家。謝鎮西往尚書墓還,葬後三日反哭。諸人欲要之,初遣一信,猶未許,然已停車。重要,便回駕。諸

任誕袁耽的另一位妹夫,当时的名士。

袁彥道有二妹:一適殷淵源,一適謝仁祖。語桓宣武云:「恨不更有一人配卿。」

輕詆被王濛评价的人

王濛用一句看似平常的话,巧妙地表达了对谢尚的轻视。

輕詆賞識高柔並向京城名士圈引薦他的人物。

高柔在東,甚為謝仁祖所重。既出,不為王、劉所知。仁祖曰:「近見高柔,大自敷奏,然未有所得。」真長云:「故不可在偏地居,輕

輕詆殷顗和庾恆的外祖父,被用作相貌比较的标杆。

殷顗、庾恆並是謝鎮西外孫。殷少而率悟,庾每不推。嘗俱詣謝公,謝公熟視殷曰:「阿巢故似鎮西。」於是庾下聲語曰:「定何似?」

紕漏听闻蔡谟糗事后,调侃他读书不精的朋友。

蔡司徒渡江,見彭蜞,大喜曰:「蟹有八足,加以二螯。」令烹之。既食,吐下委頓,方知非蟹。後向謝仁祖說此事,謝曰:「卿讀爾雅