王恭

王恭

孝伯東晉

出现于 26 则故事

别称

卿兄孝伯王孝伯

品评

王恭见到清朗的景致,便称赞王忱的风采也是如此清朗出众(濯濯)。王忱阅原文 →
王恭向王忱询问对历史人物阮籍和司马相如的看法。王忱阅原文 →
王孝伯评论长史(王献之)的特质是“虚”。王獻之阅原文 →
司馬道子评价王恭的品格如高木般挺拔正直。司馬道子阅原文 →
王恭就“古诗中何句为最”向王爽提问,并分享了自己的见解。王爽阅原文 →
王爽评价自己风流秀出不如兄长王恭,但忠孝之心同样坚定。王爽阅原文 →
桓玄为已故的王恭(王孝伯)创作诔文,以文学形式评价其生平。桓玄阅原文 →
江敳在王恭离开后感叹,暗中批评王恭不自量力。江敳阅原文 →
殷仲堪向王恭展示并推荐自己欣赏的文章,期待赞赏,而王恭阅后反应冷淡,不作评价,令殷仲堪大失所望。殷仲堪阅原文 →
謝安向王恭評價其父王述的為人。謝安阅原文 →
王恭向谢安提问,请他比较几位名士。謝安阅原文 →
王孝伯评论谢公的特质是“浓至”和“融”。謝安阅原文 →
王恭向谢安请教对支遁和王羲之的评价。謝安阅原文 →
无名氏认为王恭虽然言语重复,但常有新意,不令人厌烦。佚名阅原文 →
王孝伯评论刘尹(刘恢)的特质是“秀”。劉恢阅原文 →
某人赞叹王恭的仪态丰美,将他比作春天的柳树。某人阅原文 →
孟昶在篱笆后窥见王恭的风采,赞叹他如同神仙中人。孟昶阅原文 →
王恭读了孙绰为自己祖父写的诔文后,批评孙绰狂妄不逊。孫綽阅原文 →

关系图谱

人物关系

亲族 (11)

友谊 (6)

对立 (6)

品评 (18)

王忱品评王恭见到清朗的景致,便称赞王忱的风采也是如此清朗出众(濯濯)。王忱品评王恭向王忱询问对历史人物阮籍和司马相如的看法。王獻之品评(人物评论)王孝伯评论长史(王献之)的特质是“虚”。司馬道子品评(人物品鉴)司馬道子评价王恭的品格如高木般挺拔正直。王爽品评(文学讨论)王恭就“古诗中何句为最”向王爽提问,并分享了自己的见解。王爽品评王爽评价自己风流秀出不如兄长王恭,但忠孝之心同样坚定。桓玄品评(作诔)桓玄为已故的王恭(王孝伯)创作诔文,以文学形式评价其生平。江敳品评(负面评价)江敳在王恭离开后感叹,暗中批评王恭不自量力。殷仲堪品评(文学品鉴)殷仲堪向王恭展示并推荐自己欣赏的文章,期待赞赏,而王恭阅后反应冷淡,不作评价,令殷仲堪大失所望。謝安品评謝安向王恭評價其父王述的為人。謝安品评王恭向谢安提问,请他比较几位名士。謝安品评(人物评论)王孝伯评论谢公的特质是“浓至”和“融”。謝安品评(问答)王恭向谢安请教对支遁和王羲之的评价。佚名品评(正面评价)无名氏认为王恭虽然言语重复,但常有新意,不令人厌烦。劉恢品评(人物评论)王孝伯评论刘尹(刘恢)的特质是“秀”。某人品评(容貌品评)某人赞叹王恭的仪态丰美,将他比作春天的柳树。孟昶品评(仰慕)孟昶在篱笆后窥见王恭的风采,赞叹他如同神仙中人。孫綽品评(负面评价)王恭读了孙绰为自己祖父写的诔文后,批评孙绰狂妄不逊。

政治 (3)

相关故事

德行故事主角,将自己唯一的竹席送人,表明自己不留多余财物

王恭從會稽還,王大看之,見其坐六尺簟,因語恭:「卿東來,故應有此物,可以一領及我?」恭無言。大去後,即舉所坐者送之。既無

言語倾听者,王獻之的对话对象

王子敬語王孝伯曰:「羊叔子自復佳耳,然亦何與人事?」故不如上妓。」

言語謝重親家,司馬道子政敵,兵敗身死

謝景重女適王孝伯兒,二門公甚相愛美。謝爲太傅長史,被彈;王即取作長史,帶晉陵郡。太傅已構嫌孝伯,不欲使其得謝,還取作咨議

文學向弟弟提问并分享自己最欣赏的诗句的兄长。

王孝伯在京行散,至其弟王睹戸前,問:「古詩中何句爲最?」睹思未答。孝伯詠「所遇無故物,焉得不速老」,此句爲佳。

文學桓玄所作诔文的追悼对象

桓玄嘗登江陵城南樓云:「我今欲爲王孝伯作誄。」因吟嘯良久,隨而下筆。一坐之間,誄以之成。

方正试图征辟江敳的官员

王恭欲請江盧奴爲長史,晨往詣江,江猶在帳中。王坐,不敢即言。良久乃得及,江不應。直喚人取酒,自飲一盌,又不與王。王且笑且

方正王爽的兄长,被作为比较的对象

孝武問王爽:「卿何如卿兄。」王答曰:「風流秀出,臣不如恭,忠孝亦何可以假人!」

雅量对殷仲堪推荐的文章反应冷淡,不予置评的官员。

殷荊州有所識,作賦,是束皙慢戲之流。殷甚以爲有才,語王恭:「適見新文,甚可觀。」便於手巾函中出之。王讀,殷笑之不自勝。王

雅量王熙和王睹的兄长,在故事结尾被提及以说明二王的身份。

羊綏第二子孚,少有雋才,與謝益壽相好,嘗蚤往謝許,未食。俄而王齊、王暏來。既先不相識,王向席有不説色,欲使羊去。羊了不眄

識鑒与朋友王忱相谈甚欢,但其父王蕴预见到他们友谊的破裂。

王恭隨父在會稽,王大自都來拜墓。恭暫往墓下看之,二人素善,遂十餘日方還。父問恭:「何故多日?」對曰:「與阿大語,蟬連不得

賞譽聽取謝安對其父評價的兒子

謝公語王孝伯:「君家藍田,舉體無常人事。」

賞譽故事的主人公,虽与友人失和,但仍欣赏并赞美对方的风采。

王恭始與王建武甚有情,後遇袁悅之間,遂致疑隟。然每至興會,故有相思。時恭嘗行散至京口射堂,于時清露晨流,新桐初引,恭目之

賞譽被司馬道子品评的人物之一,王忱之兄。

司馬太傅為二王目曰:「孝伯亭亭直上,阿大羅羅清疎。」

賞譽一位言辞清丽但因读书少而内容重复的清谈家。

王恭有清辭簡旨,能敘說,而讀書少,頗有重出。有人道孝伯常有新意,不覺為煩。

品藻謝安的談話對象

謝太傅謂王孝伯:「劉尹亦奇自知,然不言勝長史。」

品藻向谢安询问对几位名士的评价。

王孝伯問謝太傅:「林公何如長史?」太傅曰:「長史韶興。」問:「何如劉尹?」謝曰:「噫!劉尹秀。」王曰:「若如公言,並不如

品藻发表评论的人物

王孝伯道謝公:「濃至。」又曰:「長史虛,劉尹秀,謝公融。」

品藻提问者,向谢安询问对支遁和王羲之的评价。

王孝伯問謝公:「林公何如右軍?」謝曰:「右軍勝林公,林公在司州前亦貴徹。」

容止被品评其容貌俊美的人物

有人嘆王恭形茂者,云:「濯濯如春月柳。」

企羡被孟昶视为神仙中人的名士

孟昶未達時,家在京口。嘗見王恭乘高輿,被鶴氅裘。于時微雪,昶於籬間窺之,歎曰:「此真神仙中人!」

傷逝前往弔唁並發表感慨的官員

孝武山陵夕,王孝伯入臨,告其諸弟曰:「雖榱桷惟新,便自有黍離之哀!」

任誕提问者,询问对阮籍和司马相如的看法

王孝伯問王大:「阮籍何如司馬相如?」王大曰:「阮籍胸中壘塊,故須酒澆之。」

輕詆王濛之孙,认为孙绰的诔文狂妄不逊。

孫長樂作王長史誄云:「余與夫子,交非勢利,心猶澄水,同此玄味。」王孝伯見曰:「才士不遜,亡祖何至與此人周旋!」

忿狷時任丹陽尹,因拒絕飲酒與王忱發生激烈衝突。

王大、王恭嘗俱在何僕射坐。恭時為丹陽尹,大始拜荊州。訖將乖之際,大勸恭酒。恭不為飲,大逼彊之,轉苦,便各以帬帶繞手。恭府

仇隟指责王珣立场变化,深不可测。

王東亭與孝伯語,後漸異。孝伯謂東亭曰:「卿便不可復測!」答曰:「王陵廷爭,陳平從默,但問克終云何耳。」

仇隟起兵失敗後被處決並梟首示眾的官員

王孝伯死,縣其首於大桁。司馬太傅命駕出至標所,孰視首,曰:「卿何故趣,欲殺我邪?」